واژه نامه هایدگر

350,000 تومان

راه ها و نه آثار، هایدگر درباره کار خود چنین می گفت و می کوشید که نه فقط آثار یونانیان بلکه آثار شاعران و اندیشمندان زبان خود را نیز ترجمه کند. به این معنا، اندیشه ذاتاً دیالوگ است و برای تحقق دیالوگ باید واژه هایی یافت و بازیافت … زبان هایدگر، اگرچه باطناً نوعی دیالوگ است، واژگانی را نیز در بردارد که در کتاب حاضر سعی شده با فهمیدن آنچه خود او دوست داشت «مفاهیم بنیادین» بنامد، حدود آن ها مشخص شود.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات تکمیلی

شابک

9786002783714

تعداد صفحه

360

نویسنده

,

ناشر

سال چاپ

نوع جلد

قطع

نوع کتاب

ترجمه

فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس قیمت
فیلتر براساس قیمت - slider
تومان0تومان20000000
فیلتر بر اساس ناشر1
فیلتر بر اساس ناشر1
بیشتر