ترجمه متون ادبی

116,000 تومان

کتاب حاضر منبعی است برای درس “ترجمه متون ادبی ” دانشجویان رشته زبان و ادبیات انگلیسی که به ارزش 2 واحد تدوین شده است . نویسنده کتاب کوشیده است اصول و فنون ترجمه فارسی از متون ادبی انگلیسی را به اجمال تشریح کند . وی در بخش “ضمیمه ” یازده نمونه از متن ادبی ، انگلیسی _ اعم از شعر، داستان و نمایش نامه _ با ترجمه فارسی فراهم آورده است . مباحث بخش اصلی کتاب عبارت اند از: مترجم ادبی ، دو اصل بنیادی در ترجمه ادبی ، واحد ترجمه ، اشتراک ، تغییر و انتقال روش ترجمه متون ادبی ، زبان گفتاری و ترجمه شعر. بخش ضمیمه کتاب نیز از این قرارند : “داستان کوتاه بودجه ، ترجمه عبدالله کوثری ” ، “بخشی از منظومه سرزمین بی حاصل ، ترجمه حسن شهباز”، “بخشی از رمان هکلبری فین ، ترجمه نجف دریابندری “، “بخشی از رمان دن کیشوت ، ترجمه محمد قاضی”، “بخشی از داستان کوتاه باران ، ترجمه دکتر علی محمد حق شناس “، “داستان کوتاه کوتوله ، ترجمه دکتر علی خزاعی فر”، “بخشی از شعر مرگ های بوئنوس آیرس ، ترجمه احمد میر علایی “، “بخشی از نمایشنامه تراژدی قیصر، ترجمه فرنگیس شادمان “، “بخشی از رمان تام جونز، ترجمه دکتر احمد کریمی حکاک “، “بخشی از کتاب ضد خاطرات ، ترجمه ابوالحسن نجفی / رضا سید حسینی “، “بخشی از رمان حریم ، ترجمه فرهاد غبرایی “.

موجود در انبار

SKU 9789645301369 دسته بندی

توضیحات تکمیلی

شابک

9789645301369

تعداد صفحه

232

نویسنده

ناشر

سال چاپ

نوع جلد

قطع

نوع کتاب

تالیف

فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس قیمت
فیلتر براساس قیمت - slider
تومان0تومان20000000
فیلتر بر اساس ناشر1
فیلتر بر اساس ناشر1
بیشتر