خنیاگری در باغ: جستارهایی درباره ی ترجمه ی ادبیات کلاسیک پارسی به انگلیسی

260,000 تومان

کتاب حاضر، مجموعه ای است از جستارها و گفت وگوهای پرفسور دیک دیویس درباره ترجمه شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی، که در چند سال اخیر در مجلات و نشریات مختلف منتشر شده اند. بی هیچ گمان، دیویس یکی از موفق ترین مترجمان شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی در روزگار ماست. ترجمه های متعدد او از شعر کلاسیک پارسی – منطق الطیر عطار نیشابوری (1984)، داستان سیاووش (1992)، اسباب عاریتی: اشعار کوتاه کلاسیک پارسی (1997)، شاهنامه فردوسی (2006)، ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی (2007)، موش و گربه عبید زاکانی (2008)، و صور عشق: حافظ و شاعران شیراز (2012) – به شعر تندرست و مستحکم انگلیسی تحسین همگان، خاص و عام، را برانگیخته است. تنها ترجمه شاعرانه و استادانه منطق الطیر عطار نیشابوری یا ویس و رامین فخرالدین اسعد گرگانی، که دیویس به نیکی از عهده آن ها برآمده، کافی است تا مترجمی را جاودانه کند چه رسد به ترجمه شاهنامه، اثر سترگ و شگرف فردوسی بی قرین. مجموعه حاضر ماحصل تأملات و تجربه های دیویس در باب چالش های ترجمه شعر کلاسیک پارسی به انگلیسی است.

در انبار موجود نمی باشد

SKU 9789643294038 دسته بندی

توضیحات تکمیلی

شابک

9789643294038

تعداد صفحه

172

نویسنده

, , ,

ناشر

سال چاپ

نوع جلد

قطع

نوع کتاب

ترجمه

فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس قیمت
فیلتر براساس قیمت - slider
تومان0تومان20000000
فیلتر بر اساس ناشر1
فیلتر بر اساس ناشر1
بیشتر