مبانی ترجمه

15,000 تومان

نگارنده در این دفتر کوشیده مفهومی از “ترجمه” ـ به منزله ی شاخه ای از زبان شناسی کاربردی، دانشی مستقل و دانشگاهی ـ به دست دهد تا خواننده با دریافت دیدی گسترده از جوانب گوناگون این دانش در رویارویی با تنگناهای ترجمه، روشی خلاق پیشه کند. گفتنی است وی، زبان رابط خود را آلمانی قرار داده که به زعم او این مساله بهره گیری از آن را در ارتباط با دیگر زبان ها از دید تئوریک چندان محدود نمی کند. مباحث کتاب بدین قرار است: “معنا و مفهوم ترجمه”، “آموزش مترجم: ضرورت، محتوا و وظیفه ی آن”، “ترجمه پذیری زبان ها”، “مساله ی برابری”، “تعیین واحد ترجمه”، “انواع متن ها و اصول ترجمه ی آن ها”، “روند ترجمه و مراحل پیرایش آن”، “نقد ترجمه”، “خودآموزی”، “نقد چند ترجمه از متون آلمانی”.

در انبار موجود نمی باشد

SKU 9789643671815 دسته بندی

توضیحات تکمیلی

شابک

9789643671815

تعداد صفحه

134

نویسنده

ناشر

سال چاپ

نوع جلد

قطع

نوع کتاب

تالیف

فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس دسته بندی
فیلتر براساس قیمت
فیلتر براساس قیمت - slider
تومان0تومان20000000
فیلتر بر اساس ناشر1
فیلتر بر اساس ناشر1
بیشتر